-
1 көс
горЯщие угли, жар обл. -
2 цæхæр
горящие угли, жар, огонь; искра; пеклопецæй цæхæр ракал – выгреби жар из печки
идиом. цæхæртæ кæлын -
3 live
̈ɪlɪv I гл.
1) жить, существовать, быть живым Was he still living when the doctor arrived? ≈ Он был еще жив, когда приехал врач?
2) поддерживать существование, жить, кормиться How can anyone live on that salary? ≈ Как можно жить на такое жалование? Syn: subsist
3) жить;
существовать;
обитать to live in a small way ≈ жить скромно to live within (above, beyond) one's income/means ≈ жить (не) по средствам to live on one's salary ≈ жить на жалованье to live on bread and water ≈ питаться хлебом и водой to live on others ≈ жить на чужие средства to live to be old (seventy, eighty, etc.) ≈ дожить до старости (до семидесяти, восьмидесяти и т. д.) to live to see smth. ≈ дожить до чего-л. live down live in live in misery live in poverty live off live on live out live through live up to Syn: dwell
4) а) пережить( что-л.) б) остаться в памяти, жить
5) сожительствовать;
жить в браке Syn: cohabit ∙ as I live by bread! as I live and breathe! ≈ честное слово! live and learn! ≈ век живи, век учись! to live on air ≈ не иметь средств к существованию to live it up ≈ кутить, прожигать жизнь II прил.
1) живой to conduct experiments with a dozen live rats ≈ проводить эксперименты с дюжиной живых крыс Syn: living, alive, quick, animate
2) деятельный, энергичный, полный сил
3) а) жизненный;
реальный;
животрепещущий live issue б) радио;
тлв. передающийся непосредственно с места действия (без предварительной записи на пленку или киноленту) a live program ≈ репортаж с места событий ∙ Syn: pertinent
1., prevalent, prevailing;
current
2.
4) горящий;
догорающий, непогасший Use tongs to handle those live embers. ≈ Воспользуйся щипцами, чтобы достать догорающие угли. Syn: burning
2., afire
1., fiery, blazing, ablaze
2., aflame, flaming
5) действующий;
невзорвавшийся, боевой( о патроне и т. п.) Syn: unkindled, unexploded
6) а) нетронутый, чистый, неразрабатываемый( о месторождениях, горных породах и т.д.) Syn: unwrought б) чистый (о воздухе)
7) яркий, нетусклый ( о цвете)
8) переменный, меняющийся( о нагрузке)
9) электр. под напряжением ∙ live wire ≈ энергичный человек, огонь live weight жить;
существовать - to * to be old /to a great age/ дожить до (глубокой) старости - to * to see smth. дожить до чего-л. - to * in the past жить в прошлом /прошлым/ - he still *s он еще жив - doctors don't think the patient will * врачи думают, что больной не выживет вести какой-л. образ жизни - to * within one's means жить по средствам - to * up to one's income не выходить из бюджета - to * beyond /above/ one's means жить не по средствам - to * happily /a happy life/ жить счастливо - to * in a small way жить скромно /тихо/ - to * to oneself жить замкнуто /уединенно, мало общаясь с другими/ - to * together сожительствовать жить, проживать - to * in England жить в Англии - to * with one's parents-in-law жить с родителями жены /мужа/ выдерживать, не погибать, не портиться - no boat could * in such a storm никакая лодка не могла бы выдержать такого шторма (through) перенести, пережить ( что-л.) - he has *d through three wars он пережил три войны - she *d through a lot of trouble ей пришлось много вынести( в жизни) жить, оставаться в веках, в памяти и т. п. (часто тж. to * on) - his memory will always * память о нем будет жить вечно - his name will * on имя его не умрет (on, upon) питаться (чем-л) ;
жить (на какие-л. средства) - to * on fruit питаться фруктами - to * on one's salary жить на свое жалованье - to have very little to * on иметь очень мало средств на жизнь - to * on air /on nothing/ жить неизвестно чем, питаться воздухом - to * on /by/ one's wits изворачиваться кое-как;
добывать средства на жизнь не совсем честно - to * on one's name /one's reputation/ жить за счет былых заслуг (off) жить на чей-л. счет;
жить с чего-л., за счет чего-л. - to * off one's parents быть на иждивении родителей - to * off the land жить с земли, с огорода и т. п.;
питаться овощами, травами и т. п. (возвышенно) осуществлять, воплощать - he *d his beliefs он жил в соответствии со своими убеждениями - he *d a lie он лгал всю жизнь (with) жить (с кем-л.) ;
сожительствовать;
мириться( с чем-л.) ;
терпеть - he had to * with an unpleasant situation ему пришлось мириться с неприятной ситуацией /приспосабливаться к неловкому положению/ - I don't enjoy the pain but I can * with it боль меня беспокоит, но терпеть ее можно > to * and let * жить и давать жить другим > * and learn! век живи - век учись! > to * it up прожигать жизнь живой - * cattle живой скот - * glacier (геология) живой ледник;
ледник, дающий айсберги - * target( военное) живая цель - * abatis( военное) живая засека, завал - * weight( сельскохозяйственное) живой вес( о скоте) горящий, непогасший - * coals горящие угли - a * cigar burnt a hole in the carpet непогашенная сигара прожгла дыру в ковре действующий;
неиспользованный;
не взорвавшийся;
заряженный - * match неиспользованная спичка - * shell( военное) снаряженный снаряд - * ammunition( военное) боевые патроны или снаряды - * round( военное) боевой патрон (электротехника) находящийся под напряжением - * circuit цепь под напряжением - * rail контактный рельс живой, энергичный, деятельный, полный сил актуальный, жизненный, важный - * question животрепещущий вопрос настоящий, реальный, невыдуманный - a real * burglar настоящий живой вор-взломщик - * steam-engine настоящий /всамделишный, неигрушечный/ паровоз проточный( о воде) чистый (о воздухе) яркий, нетусклый (о цвете) - * colours живые /сочные/ тона (полиграфия) подлежащий набору - * copy рукопись в набор преим. (горное) естественный, нетронутый;
натуральный - * ore рудное месторождение( не разработанное) ;
рудная порода (спортивное) находящийся в игре (о мяче) (радиотехника) (телевидение) (театроведение) передающийся непосредственно в эфир;
транслируемый с места действия (о концерте, спектакле и т. п.) ;
прямой( о передаче) - * broadcast прямой репортаж;
прямая передача - * coverage прямая телепередача( конференции, матча и т. п.) - * recording запись по трансляции - * theatre настоящий театр, сцена( в противоп. кино- и телефильмам) - to perform before a * audience играть спектакль перед публикой (в противоп. кино- или фотокамере) непосредственно, прямо - to broadcast the game * транслировать игру с поля( без записи на пленку и т. п.) - the contest is brought to you * from... вы смотрите состязание, которое мы передаем прямо из... ~ up to жить согласно( принципам и т. п.) ;
быть достойным( чего-л.) ;
as I live by bread!, as I live and breathe! честное слово! ~ up to жить согласно (принципам и т. п.) ;
быть достойным (чего-л.) ;
as I live by bread!, as I live and breathe! честное слово! live горящий, непогасший;
live coals горящие угли ~ готовый к печати ~ действующий;
невзорвавшийся, боевой (о патроне и т. п.) ~ живой, деятельный, энергичный, полный сил ~ живой ~ жизненный;
реальный;
животрепещущий;
live issue актуальный вопрос ~ жить ~ жить;
существовать;
обитать;
to live in a small way жить скромно ~ радио, тлв. передающийся непосредственно с места действия (без предварительной записи на пленку или киноленту) ~ переменный, меняющийся (о нагрузке) ~ эл. под напряжением ~ существовать ~ энергичный ~ яркий, нетусклый (о цвете) to ~ it up прожигать жизнь;
live and learn! = век живи, век учись! live горящий, непогасший;
live coals горящие угли ~ down загладить, искупить (своим поведением, образом жизни) ~ in иметь квартиру по месту службы ~ жить;
существовать;
обитать;
to live in a small way жить скромно ~ жизненный;
реальный;
животрепещущий;
live issue актуальный вопрос to ~ it up прожигать жизнь;
live and learn! = век живи, век учись! ~ off жить за счет (чего-л.;
кого-л.) ;
to live off the soil жить на доходы с земли ~ off жить за счет (чего-л.;
кого-л.) ;
to live off the soil жить на доходы с земли to ~ on air не иметь средств к существованию to ~ on one's salary жить на жалованье;
to live on bread and water питаться хлебом и водой to ~ on one's salary жить на жалованье;
to live on bread and water питаться хлебом и водой to ~ on others жить на чужие средства ~ out иметь квартиру отдельно от места службы ~ out пережить ~ out прожить, протянуть( о больном) a ~ program репортаж с места событий ~ through пережить to ~ to be old (seventy, eighty, etc.) дожить до старости (до семидесяти, восьмидесяти и т. д) to ~ to see (smth.) дожить (до чего-л.) ~ up to быть достойным ~ up to жить согласно (принципам и т. п.) ;
быть достойным (чего-л.) ;
as I live by bread!, as I live and breathe! честное слово! ~ up to жить согласно принципам ~ weight живой вес ~ wire энергичный человек, огонь to ~ within (above, beyond) one's income (или means) жить (не) по средствам -
4 чок
чок I1. холка, оставляемая при стрижке гривы жеребят;чок кой- оставлять холку (при стрижке гривы);2. кисточка;чок белбоо уст. кушак с кисточками (который раньше носила киргизская знать);алтын айдар, чок белбоо, Соорондуктун жалгызы фольк. золоточубый, с кушаком с кисточкой единственный (сын) Соорондука;3. небольшой чуб, иногда оставляемый на голове мальчика;Уулжан ыйлап, жыттап алган чок коюлган башынан стих. Уулджан плача поцеловала (своего мальчика) в чубатую голову;4. ист. шишечка на шапке китайского или калмыцкого начальника, чиновника;(в эпосе) кара чок калмыки, кызыл чок китайцы;кара чокко айдаса, калмак тилин билчүүсү; кызыл чокко айдаса - кытай тилин билчүүсү фольк. отправить (его) к китайцам - он китайский язык знает; отправить к калмыкам - он калмыцкий язык знает;кызыл чок ист. конный вестовой при канцелярии или при должностном лице местной администрации;илгерки болуштардын кызыл чогундай жүрөт он ездит будто прежний вестовой волостного управителя;5. перен. (в эпосе) китайский или калмыцкий начальник, чиновник;калмак, кытай чоктору фольк. калмыцкие и китайские начальники.чок IIгорящие угли;мылтык атса, ок өтлөс, отко салса, чок өтпөс фольк. (такие богатырские штаны, что) выстрелить из ружья - пуля не берёт, положить в огонь - горящие угли не берут;ак милтеге чок коюп фольк. приложив к белому фитилю ружья горящий уголь (т.е. подпалив фитиль);чок кыл- накалить докрасна;чок баскандай как ужаленный;чок баскандай секирип вскочив, как ужаленный;чок бастыр- доставлять большую неприятность (букв. заставлять ступать на горящие угли);жигиттердин далайына чок бастыргам я многих джигитов доводила до больших неприятностей;сакалыма чок түшкөнү болор большой позор будет мне;селдеңе чок түшкүр! (о том, кто носит чалму, о мулле) ух ты, бессовестный! (букв. чтоб на твою чалму горящий уголь упал!);ынсабыңа чок түшкүр! ух, ты бессовестный!;чок түшсүнчү көзүңө! стих. чтоб тебе ослепнуть!;таманга чок салган бала ловкий, "дошлый" паренёк;кызыл чоктон аман кутулду он сухим из воды вышел;күйбөгөн жери күл болду, бышпаган жери чок болду или күйбөгөн жери күл болуп, түтүнү жок чок болду он в большой обиде и досаде;"балам жинди чыкты" - деп, күйүп жүрүп, чок болуп стих. он очень досадовал, мол, сын мой оказался сумасшедшим;чокко байлап өз жанын не жалея жизни своей;чоктой кызарып покраснев как рак;чок сары южн. название травянистого растения, растущего в сухих местах (едят верблюды).чок III:чок ортосу самая середина, самый центр;пасёлканын чок ортосундакы аянт площадь в самом центре посёлка;шаардын чок ортосунда в самом центре города;чок койдум! (в детских играх в альчики) ставлю много! (примерно, то же, что у взрослых "иду ва-банк!").чок IV:чок ойнор тяньш. то же, что чогойно.чок V звукоподражание резкому удару (напр. кресала о камень).чок VI:чок-чок эт- предъявлять свои права; выказывать неподчинение. -
5 חותה
חותהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָתָה [לַחתוֹת, חוֹתֶה, יַחתֶה]загребать, сгребать (горящие угли)חָתָה בְּגֶחָלִיםсгребал угли————————חותהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָתָה [לַחתוֹת, חוֹתֶה, יַחתֶה]загребать, сгребать (горящие угли)חָתָה בְּגֶחָלִיםсгребал угли -
6 חתו
חתוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./חָתָה [לַחתוֹת, חוֹתֶה, יַחתֶה]загребать, сгребать (горящие угли)חָתָה בְּגֶחָלִיםсгребал угли————————חתוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חָתָה [לַחתוֹת, חוֹתֶה, יַחתֶה]загребать, сгребать (горящие угли)חָתָה בְּגֶחָלִיםсгребал угли -
7 brace
ж.горящие угли, жар••* * *сущ.общ. горящие угли, раскалённые угли -
8 ӧгыр
горящий уголь, горящие угли; жар разг.;ӧгыр чукӧртны — загрести жар ӧгыр вылын моз сулавны — погов. стоять как на горящих углях; йӧз киӧн ӧгыр куравны — загребать жар чужими рукамипӧсь ӧгыр — горящие угли;
-
9 live
[̈ɪlɪv]live up to жить согласно (принципам и т. п.); быть достойным (чего-л.); as I live by bread!, as I live and breathe! честное слово! live up to жить согласно (принципам и т. п.); быть достойным (чего-л.); as I live by bread!, as I live and breathe! честное слово! live горящий, непогасший; live coals горящие угли live готовый к печати live действующий; невзорвавшийся, боевой (о патроне и т. п.) live живой, деятельный, энергичный, полный сил live живой live жизненный; реальный; животрепещущий; live issue актуальный вопрос live жить live жить; существовать; обитать; to live in a small way жить скромно live радио, тлв. передающийся непосредственно с места действия (без предварительной записи на пленку или киноленту) live переменный, меняющийся (о нагрузке) live эл. под напряжением live существовать live энергичный live яркий, нетусклый (о цвете) to live it up прожигать жизнь; live and learn! = век живи, век учись! live горящий, непогасший; live coals горящие угли live down загладить, искупить (своим поведением, образом жизни) live in иметь квартиру по месту службы live жить; существовать; обитать; to live in a small way жить скромно live жизненный; реальный; животрепещущий; live issue актуальный вопрос to live it up прожигать жизнь; live and learn! = век живи, век учись! live off жить за счет (чего-л.; кого-л.); to live off the soil жить на доходы с земли live off жить за счет (чего-л.; кого-л.); to live off the soil жить на доходы с земли to live on air не иметь средств к существованию to live on one's salary жить на жалованье; to live on bread and water питаться хлебом и водой to live on one's salary жить на жалованье; to live on bread and water питаться хлебом и водой to live on others жить на чужие средства live out иметь квартиру отдельно от места службы live out пережить live out прожить, протянуть (о больном) a live program репортаж с места событий live through пережить to live to be old (seventy, eighty, etc.) дожить до старости (до семидесяти, восьмидесяти и т. д) to live to see (smth.) дожить (до чего-л.) live up to быть достойным live up to жить согласно (принципам и т. п.); быть достойным (чего-л.); as I live by bread!, as I live and breathe! честное слово! live up to жить согласно принципам live weight живой вес live wire энергичный человек, огонь to live within (above, beyond) one's income (или means) жить (не) по средствам -
10 parázs
* * *1. сущ2. прилparon sütni vmit — печь на угля́х
1) горя́щий, блестя́щий ( о глазах)2) горя́чий, бу́рныйparázs vita — бу́рный спор
* * *[parazsat, parazsa, parazsak] 1. жар;\parázszsal hevített — жаровой;izzó \parázs — горящие угли;
2.(jelzőként) \parázs szem
a) {csillogó} — блестящие глаза;b) {perzselő, érzéki) горящие глаза;3. {jelzőként;élénk) горячий;\parázs veszekedés támadt — шумная ссора заварилась;
4.nép.
(omlós, porhanyó) \parázs burgonya — рассыпчатый картофель -
11 live
I [lıv] v1. 1) жить; существоватьto live to be old /to a great age/ - дожить до (глубокой) старости
to live to see smth. - дожить до чего-л.
to live in the past - жить в прошлом /прошлым/
doctors don't think the patient will live - врачи думают, что больной не выживет
2) вести какой-л. образ жизниto live beyond /above/ one's means - жить не по средствам
to live happily /a happy life/ [free from care] - жить счастливо [без забот /беспечно/]
to live in a small way - жить скромно /тихо/
to live to oneself - жить замкнуто /уединённо, мало общаясь с другими/
2. жить, проживатьto live in England [abroad, in a hotel, in the country, at the seaside] - жить в Англии [за границей, в отеле, в деревне, у моря]
to live with one's parents-in-law - жить с родителями жены /мужа/
3. 1) выдерживать, не погибать, не портитьсяno boat could live in such a storm - никакая лодка не могла бы выдержать такого шторма
2) (through) перенести, пережить (что-л.)3) жить, оставаться в веках, в памяти и т. п. (часто тж. to live on)4. (on, upon)1) питаться (чем-л.)to live on fruit [on a milk diet] - питаться фруктами [молочной пищей]
2) жить (на какие-л. средства)to live on air /on nothing/ - жить неизвестно чем, питаться воздухом
to live on /by/ one's wits - а) изворачиваться кое-как; б) добывать средства на жизнь не совсем честно
to live on one's name /one's reputation/ - жить за счёт былых заслуг
5. (off)1) жить на чей-л. счёт2) жить с чего-л., за счёт чего-л.to live off the land - жить с земли, с огорода и т. п.; питаться овощами, травами и т. п.
6. возвыш. осуществлять, воплощать7. (with)1) жить (с кем-л.); сожительствовать2) мириться (с чем-л.); терпетьhe had to live with an unpleasant situation - ему пришлось мириться с неприятной ситуацией /приспосабливаться к неловкому положению/
I don't enjoy the pain but I can live with it - боль меня беспокоит, но терпеть её можно
♢
to live and let live - жить и давать жить другимIIlive and learn! - век живи - век учись!
1. [laıv] a1. живойlive cattle [fish] - живой скот [-ая рыба]
live glacier - геол. живой ледник; ледник, дающий айсберги
live target - воен. живая цель
live abatis - воен. живая засека, завал
live weight - с.-х. живой вес ( о скоте)
2. 1) горящий, непогасшийlive coals [embers] - горящие угли [красные угли в золе]
a live cigar burnt a hole in the carpet - непогашенная сигара прожгла дыру в ковре
2) действующий; неиспользованный; не взорвавшийся; заряжённыйlive shell - воен. снаряжённый снаряд
live ammunition - воен. боевые патроны или снаряды
live round - воен. боевой патрон
3) эл. находящийся под напряжением3. 1) живой, энергичный, деятельный, полный сил2) актуальный, важный, жизненный4. шутл. настоящий, реальный, невыдуманныйlive steam-engine - настоящий /всамделишный, неигрушечный/ паровоз
5. 1) проточный ( о воде)2) чистый ( о воздухе)6. яркий, нетусклый ( о цвете)live colours - живые /сочные/ тона
7. полигр. подлежащий набору8. преим. горн. естественный, нетронутый; натуральныйlive ore - рудное месторождение ( не разработанное); рудная порода
9. спорт. находящийся в игре ( о мяче)10. радио, тлв., театр. передающийся непосредственно в эфир; транслируемый с места действия (о концерте, спектакле и т. п.); прямой ( о передаче)live broadcast - прямой репортаж; прямая передача
live coverage - прямая телепередача (конференции, матча и т. п.)
live theatre - настоящий театр, сцена (в противоп. кино- и телефильмам)
to perform before a live audience - играть спектакль перед публикой (в противоп. кино- или фотокамере)
2. [laıv] advнепосредственно, прямоto broadcast the game live - транслировать игру с поля (без записи на плёнку и т. п.)
the contest is brought to you live from... - вы смотрите состязание, которое мы передаём прямо из...
-
12 live coals
Общая лексика: горящие угли, раскалённые угли -
13 תחתי
תַחתִיвниз
внизу
под* * *תחתיед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./חָתָה [לַחתוֹת, חוֹתֶה, יַחתֶה]загребать, сгребать (горящие угли)חָתָה בְּגֶחָלִיםсгребал угли————————תחתיподо мной, за мной, взамен меняתַחַת, מִתַחַת ל-1.под 2.за, взаменתַחַת הַשוּלחָןпод столомתַחַת יָדוֹ1.под его властью 2.через негоמִתַחַת לָעֵץпод деревомתַחַת כִּיפַּת הַשָמַיִיםпод открытым небомתַחַת מַנעוּל וּברִיחַза решёткой, в тюрьме -
14 אחתה
אחתהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./חָתָה [לַחתוֹת, חוֹתֶה, יַחתֶה]загребать, сгребать (горящие угли)חָתָה בְּגֶחָלִיםсгребал угли -
15 גֶחָלִים
גֶחָלִיםגַחֶלֶת נ' [גַחַלתוֹ, ר' גֶחָלִים]1.горящий уголь, уголёк 2.(перен.) искраגַחֶלֶת לוֹחֶשֶתшипящая головняגַחֶלֶת עוֹמֶמֶתгаснущие углиגַחֶלֶת אֵשгорящие углиכִּיבָּה אֶת גַחַלתוֹвычеркнул из памяти (букв. погасил последнюю искру)נִכווָה בְּגַחַלתוֹбыл уязвлён (укором, замечанием)יָשַב עַל גֶחָלִיםсидел, как на иголках, как на углях, ёрзал в нетерпении -
16 גַחֶלֶת נ' [גַחַלתוֹ, ר' גֶחָלִים]
גַחֶלֶת נ' [גַחַלתוֹ, ר' גֶחָלִים]1.горящий уголь, уголёк 2.(перен.) искраגַחֶלֶת לוֹחֶשֶתшипящая головняגַחֶלֶת עוֹמֶמֶתгаснущие углиגַחֶלֶת אֵשгорящие углиכִּיבָּה אֶת גַחַלתוֹвычеркнул из памяти (букв. погасил последнюю искру)נִכווָה בְּגַחַלתוֹбыл уязвлён (укором, замечанием)יָשַב עַל גֶחָלִיםсидел, как на иголках, как на углях, ёрзал в нетерпении -
17 גַחֶלֶת אֵש
גַחֶלֶת אֵשгорящие углиגַחֶלֶת נ' [גַחַלתוֹ, ר' גֶחָלִים]1.горящий уголь, уголёк 2.(перен.) искраגַחֶלֶת לוֹחֶשֶתшипящая головняגַחֶלֶת עוֹמֶמֶתгаснущие углиכִּיבָּה אֶת גַחַלתוֹвычеркнул из памяти (букв. погасил последнюю искру)נִכווָה בְּגַחַלתוֹбыл уязвлён (укором, замечанием)יָשַב עַל גֶחָלִיםсидел, как на иголках, как на углях, ёрзал в нетерпении -
18 גַחֶלֶת לוֹחֶשֶת
גַחֶלֶת לוֹחֶשֶתшипящая головняגַחֶלֶת נ' [גַחַלתוֹ, ר' גֶחָלִים]1.горящий уголь, уголёк 2.(перен.) искраגַחֶלֶת עוֹמֶמֶתгаснущие углиגַחֶלֶת אֵשгорящие углиכִּיבָּה אֶת גַחַלתוֹвычеркнул из памяти (букв. погасил последнюю искру)נִכווָה בְּגַחַלתוֹбыл уязвлён (укором, замечанием)יָשַב עַל גֶחָלִיםсидел, как на иголках, как на углях, ёрзал в нетерпении -
19 גַחֶלֶת עוֹמֶמֶת
גַחֶלֶת עוֹמֶמֶתгаснущие углиגַחֶלֶת נ' [גַחַלתוֹ, ר' גֶחָלִים]1.горящий уголь, уголёк 2.(перен.) искраגַחֶלֶת לוֹחֶשֶתшипящая головняגַחֶלֶת אֵשгорящие углиכִּיבָּה אֶת גַחַלתוֹвычеркнул из памяти (букв. погасил последнюю искру)נִכווָה בְּגַחַלתוֹбыл уязвлён (укором, замечанием)יָשַב עַל גֶחָלִיםсидел, как на иголках, как на углях, ёрзал в нетерпении -
20 חותות
חותותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָתָה [לַחתוֹת, חוֹתֶה, יַחתֶה]загребать, сгребать (горящие угли)חָתָה בְּגֶחָלִיםсгребал угли
См. также в других словарях:
УГЛИ — ♥ ♠ Видеть угольную кучу скоро встретите свою первую любовь, и эта встреча может оказаться судьбоносной; впрочем, все будет зависеть от вашего выбора. Если вам снилось, как пережигают угли, впереди тяжелые времена. Вам нужно собрать в… … Большой семейный сонник
НЕПРОТИВЛЕНИЕ ЗЛУ — НЕПРОТИВЛЕНИЕ ЗЛУ нравственное требование, непосредственно выраженное в Христовой заповеди “Не противься злому” (Мф. 5:39) и сформировавшееся в процессе перехода от талиона к золотому правилу нравственности. В Нагорной проповеди оно и… … Философская энциклопедия
Уголь, уголья — I. В Библии под У. в большинстве случаев подразумевается древесный У. (Ис 44:19; Притч 26:21). Доказат ва применения каменного У. в древней Палестине нет, хотя в Ливане имеются его месторождения. За недостатком леса древесный У. получали, сжигая… … Библейская энциклопедия Брокгауза
КАДИЛО — [греч. θυμιατός, θυμιατήριον, λιβανωτός; лат. thymiamaterium, thuribulum], литургический сосуд для совершения каждения. В Иерусалимском храме для каждения наряду с кадильным алтарем использовались и переносные К.: евр. (греч. πυρεῖον),… … Православная энциклопедия
УГОЛЬ — УГОЛЬ, угля, муж. 1. мн. (спец.) угли, углей. Твердое горючее вещество, обычно черное, органического происхождения. Древесный уголь (из пережженного дерева). Каменный уголь (ископаемый). Бурые угли. Донецкий уголь. 2. мн. угли, углей, и (прост.)… … Толковый словарь Ушакова
Уголь — (Прит.26:21 ). Слово уголь не редко встречается в свящ. Писании, и в некоторых местах оного по видимому разумеется минеральный уголь. Уголь для жару и дрова для угля, говорит Премудрый, а человек сварливый для разжения ссоры . От блистания пред… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Каждение — Курение или сжигание благовоний на углях с древних времен было распространено на востоке. Тогда, как и теперь, нарочно пропитывали запахом курения платья и бороду гостей, несли эти курения впереди брачной процессии, впереди царей, а также… … Словарь библейских имен
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Пожар — неконтролируемый процесс горения, сопровождающийся уничтожением материальных ценностей и создающий опасность для жизни людей. К основным явлениям, характерным для каждого П., относятся: химическое взаимодействие горючего вещества с… … Большая советская энциклопедия
Кадило — или кадильница сосуд для курения фимиамом, производимого при христианских богослужениях. В древности оно имело вид продолговатой, открытой или закрытой чашки, укрепленной на деревянной рукоятке (такое К. носило название кации); такое устройство… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Голова — Голова, глава I. Слово голова часто встречаются в Библии как в прямом своем значении, так и в переносном: 1) в знак печали Г. опускали к земле, посыпали пылью (Иов 2:12) или пеплом (см. Пепел) (2Цар 13:19; Плач 2:10; Откр 18:19; Неем 9:1),… … Библейская энциклопедия Брокгауза